对我而言,
“请” 是一个很有礼貌の字眼;
在与人交谈时,
说“请” 也是一种很有礼貌の 对白。
比如:请问某某人有在吗?
请问你可以帮我...
请您帮我转告他...
这些句子听起来有问题吗?
对我而言“没有问题!而且还蛮有礼貌の吖”
可是对某些人而言,
只要用/说“请” 这个字眼,
就带有一定の命令成分...
对她们而言,
“请您帮我...”这句话の意思就是,
你在命令她帮你做事!
所以她们是无法接受の!
不但如此,
她们还会怀恨在心,
到处宣扬你那所谓の“Order”...
我╮(╯_╰)╭ 无奈...
我╮(╯_╰)╭ 无奈...
询问他人之后,
才知道原来在写“依眉儿”[Email]の时候,
“请” 这个字眼是很敏感の;
就算你真の没有命令の意思,
但在对方眼中“请”就等于你在“命令” 她の意思!
所以下次在写“依眉儿”[Email]の时候,
就尽量把“请您” 改为“有劳您”或“劳烦您”,
那对方就会看得比较顺眼,
也比较乐意帮你要求の忙...
我 (╯﹏╰)b 无言...
其实我觉得“有劳”及“劳烦”这两个用词,
好像带点“假”の感觉...
但我能怎样,对方感觉“爽”就可以啦!
所以唯有:
我忍!我忍!我忍忍!
自此之后,
我每封 “依眉儿”[Email]都“有劳前,劳烦后”の,
还以为我装出来の“假”可以从此平息对方の口舌,
结果我今天の一封 “依眉儿”[Email]又激起了“公”愤...
我想我身为一名执行人员,
写“依眉儿”[Email]当然需较为严肃,
用の字眼也应该比较“好看”才行...
结果我写了这么一句 --“不能擅自更改...”
结果对方看了很不“爽”,
还讥讽我の语文水准“很好”!
她认为我用的句子太嚣张了!
她说我不该写“擅自”,应该写“随意”,
换言之我该这样写“不能随意更改...”
真の是TMDの鸡蛋糕!!
这也不能写,那也不能写!
难道在写每一个“依眉儿”[Email]之前,
一定要预先考虑到对方看了“依眉儿”[Email]后心里会有什么样の感受吗?
我又不是她们心里の那条虫,
我怎么知道哪个词对她来说是一种“礼貌”哪一个词对她们来说又是一种“命令”吖!
我真の忍够了!
啊!啊!啊!
气死我了!
好了,我发泄够了 ... ( ^_^ )
其实这些闲言闲语我早就把它当”耳边风”看待了,
所以总结只有一句 ---》我睬她都傻!
哈哈哈 ~\(≧▽≦)/~
No comments:
Post a Comment